Que pensez-vous de mes TRANS-LATIONS ?

Dans la série : “Remettre les pendules à l’heure du récit transmédia…”

(transmédia étant toujours un adjectif…)

Henry Jenkins

« A transmedia story unfolds across multiple media platforms with each new text making a distinctive and valuable contribution to the whole. In the ideal form of transmedia storytelling, each medium does what it does best »

En Français :

“Un récit transmedia se déroule à travers de multiples supports médiatiques sur lesquelles chaque nouvel élément narratif contribue distinctement à l’ensemble du récit. Dans sa forme idéale, la narration transmédia permet à chaque support de faire ce qu’il sait faire de mieux”

et :

La narration transmédia est un récit, un conte, qui traverse et se transforme sur de multiples supports médiatiques (et pas seulement des écrans), avec chaque élément apportant une contribution à la compréhension des fans et de l’audience.

Jeff Gomez

The art of conveying messages themes or storylines to mass audiences through the artful and well planned use of multiple media platforms.

Revisité par l’agence J. Walter Thompson dans les “100 THINGS TO WATCH in 2011″ qui ne mentionne pas sa source : REMARQUEZ LES PETITES DIFFERENCES :

The art of communicating messages, themes and story lines to mass audiences through strategically planned use of multiple Transmedia platforms.

 

= Multi-Dimensional Storytelling

 

En Français :

L’art de communiquer des messages, thèmes et récits narratifs à un public de masse grâce à une stratégie artistique d’utilisation de la multiplicité des supports et plates-formes de diffusion. Nous avons ici la notion de récit narratif multidimensionnel.

Merci de commenter librement :

Follow

Get every new post delivered to your Inbox

Join other followers: